Считать на азербайджанском языке до 10

Женский форум об Азербайджане, Востоке и обо всем на свете

Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 28 янв 2012, 13:46

Эти слова необходимо запомнить

Re: Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 28 янв 2012, 13:46

Активный словарь в картинках

Re: Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 01 фев 2012, 01:59

Множественное число могут иметь только существительные (предметы) и те глаголы (действия), которые выполняются людьми. Следует отметить, что в разговорной речи этот суффикс часто опускается в глаголах.

Итак как же образуется множественное число рассмотри несколько примеров:

Теперь давайте рассмотрим как употреблять множественное число с притяжательными местоимениями:

Мənim saat +lar+ım таким образом сначала к слову мы присоединили суффикс множественного числа и потом суффикс притяжательного местоимения.

Указательные местоимения «Bu, O» в роли определения употребляются в единственном числе с существительными в множественном числе.

Сравните:
Bunlar mənim kitablarımdır. (подлежащее) Это мои книги.
Bu kitablar mənimdir. (определение) Эти книги мои.

Mənim saatlarım / ütülərım
Sənin saatların / ütülərin
Onun saatları / ütüləri
Bizim saatlarımız / ütülərimiz
Sizin saatlarınız / ütüləriniz
Onların saatları / ütüləri

Bunlar kimin kitablarıdır? Это чьи книги?
Bunlar mənim kitablarımdır. Это мои книги.
Bunlar kimin çantalarıdır? Это чьи сумки?
Bunlar bizim çantalarımızdır. Это наши сумки.

Re: Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 01 фев 2012, 20:15

Упражнение 1. Напишите на азербайджанском языке следующие слова:

Книги, друзья, дети, тетради, цветы, ножи, чашки, облака, кольца, маки, топоры, вилки, яблоки.

Упражнение 2. Напишите на азербайджанском языке:

Мои книги, наши дети, твои цветы, ваши чашки, мои тетради, твои друзья, наши друзья, мои туфли.

Упражнение 3. Переведите:

— Это твои карандаши?
— Нет, это не мои карандаши.
— А чьи?
— Это её карандаши.
— Это не её карандаши, это наши карандаши.

Re: Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 01 фев 2012, 21:15

Bir один
Iki два
Üç три
Dörd четыре
Beş пять
Altı шесть
Yeddi семь
Səkkiz восемь
Doqquz девять
On десять

Числительные не изменяются указывая на колличество предметов и сами предметы употребляются в единственном числе, когда в предложении существительное после числительного.

Пять книг Beş kitab

Упражнение 4. Напишите на азербайджанском языке:

Re: Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 07 апр 2012, 23:06

Категория числа имени существительного

Имя существительное в азербайджанском языке, как и в русском, обладает категорией числа (kəmiyyət kategoriyası).

Множественное число (cəm) образуется присоединением к основе имени существительного аффикса множественного числа:

Основа имени + аффикс множественного числа.

Аффикс множественного числа является первым в иерархической последовательности грамматических показателей имени существительного в азербайджанском языке – он присоединяется непосредственно к основе имени существительного прежде всех других аффиксов.

Напоминаем, что добавление аффиксов к основе слова подчиняется закону гармонии гласных (ahəng qanunu):

За гласными заднего ряда a, ı, o, u могут следовать только гласные заднего ряда, за гласными переднего ряда ə, e, i, ö, ü – только гласные переднего ряда.

dövlət (государство) – dövlətlər (государства);
ölkə (страна) – ölkələr;
qitə (материк, континент) – qitələr;
şəhər (город) – şəhərlər;
kənd (деревня, село) – kəndlər ;
ev (дом) – evlər;
küçə (улица) – küçələr;
döngə (переулок) – döngələr ;
körpü (мост) – körpülər;
çöl (степь, поле, пустырь) – çöllər;
səhra (пустыня) – səhralar;
çay (река) – çaylar ;
hadisə (событие, происшествие) – hadisələr,
также olay – olaylar;
dua (молитва) – dualar;
(молитва, совершаемая мусульманами пять раз в день, называется namaz);
xatirə (воспоминание) – xatirələr;
məktəb (школа) – məktəblər ;
oğul (сын) – oğullar;
qız (дочь, девочка, девушка) – qızlar ;
oğlan (мальчик, юноша парень) – oğlanlar;
bacı (сестра) – bacılar ;
qardaş (брат) – qardaşlar;
bina (здание) – binalar ;
divar (стена) – divarlar;
qapı (дверь) – qapılar ;
otaq (комната) – otaqlar;
sual (вопрос) – suallar;
cavab (ответ) – cavablar;
mövzu (сюжет, тема (письма, диссертации и т.д.) – mövzular;
toy (свадьба) – toylar;
həmkar (коллега) – həmkarlar;
müəllif (автор) – müəlliflər;
musiqiçi (музыкант) – musiqiçilər;
tamaşa (спектакль) – tamaşalar;
tamaşaçı (зритель) – tamaşaçılar;
pərəstişkar (поклонник, обожатель) – pərəstişkarlar;
şərqşünas (востоковед) – şərqşünaslar;
ulduz (звезда, как в прямом так и в переносном смысле) – ulduzlar (qütb ulduzu – Полярная звезда, bəxt ulduzu – счастливая звезда, судьба).

Re: Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 07 апр 2012, 23:09

Как в русском, так и в азербайджанском языках есть существительные, не имеющие формы множественного числа. К ним относятся:

1. Абстрактные имена существительные, обозначающие процессы, состояния, качества, свойства:

Aqibətin(iz) xeyir, aqibətin(iz) xeyir olsun – пусть сопутствует тебе счастье (ответ на приветствие).
К примеру: Sabahın xeyir! – Доброе утро (доброго тебе утра)! – Aqibətin xeyir!
Axşamınız xeyir! – Добрый вечер (доброго Вам вечера)! – Aqibətin(iz) xeyir (olsun)!

2. Имена существительные, обозначающие различные сферы и явления общественной жизни; различные термины:

siyasət – политика (daxili siyasət – внутренняя политика, xarici siyasət – внешняя политика);
iqtisadiyyat – экономика;
incəsənət – искусство;
idman – спорт;
yaradıcılıq – творчество;
idxal – импорт;
ixrac – экспорт;
ticarət – торговля (topdansatış ticarət – оптовая торговля, pərakəndə ticarət – розничная торговля);
rəqabət – конкуренция;
gəlir-çıxar – приход-расход;
mənfəət – прибыль;
sığorta – страхование (könüllü tibbi sığorta – добровольное медицинское страхование);
inhisarçılıq – монополизм;
işsizlik – безработица;
dələduzluq – мошенничество, жульничество;
siyasətbazlıq – политиканство;
rüşvətxorluq – взяточничество, коррупция.

3. Вещественные имена существительные:

su – вода;
süd – молоко;
şəkər, qənd – сахар (слово qənd употребляется в основном для кускового сахара);
un – мука (buğda unu – пшеничная мука);
düyü – рис;
duz – соль;
yağ – масло (kərə yağı – сливочное масло, ərinmiş yağ – топленое масло; günəbaxan yağı – подсолнечное масло, zeytun yağı – оливковое масло);
maya – дрожжи, закваска;
istiot – перец (приправа);
kül – пепел, зола;
od – огонь;
mis – медь;
gümüş – серебро;
qızıl – золото.
Hər parlayan qızıl olmaz. – Не все то золото, что блестит (пословица);
tunc, bürünc – бронза (bürünc medal – бронзовая медаль);
qurğuşun – свинец;
mərmər – мрамор;
ipək – шелк (Böyük Ipək Yolu – Великий шелковый путь);
məxmər – бархат.

Читайте также:  Тувинские поговорки и пословицы на тувинском языке

Вместе с тем, некоторые из этих существительных могут употребляться во множественном числе. Но при этом их значение несколько меняется.

К примеру:
su – вода. Sular – воды, gur sular – бурные воды, бурные реки (с оттенком поэтичности).
Çirkab suları – стоки, сточные воды, преимущественно канализационные (çirk – грязь, çirkab – помои, нечистоты).
Müalicə suları – лечебные, минеральные воды.
Yeraltı (isti) sular – подземные (горячие) источники.

Od – огонь.
Odlar yurdu – Страна огней (Азербайджан). Оттенок поэтичности, торжественности.

Şəkər – сахар. Şəkərlər – сахара (углеводы).
Sadə və mürəkkəb şəkərlər – простые и сложные углеводы.

Duz – соль. Duzlar – соли, химические соединения (kimyəvi birləşmələr).
Либо для обозначения соли как товара (в большом количестве):
Ölkədə saxta və keyfiyyətsiz duzlar satılır. – В стране продается поддельная и некачественная соль (в больших количествах).

Qızıl – золото. Qızıllar – золото, драгоценности (в большом количестве).
Özümə bir az qızıl götürsəm, heç də pis olmaz. – Если я возьму себе немножко золота, ничего плохого не случится (из сказки «Əlibaba və qırx quldur» – «Али-Баба и сорок разбойников»).
Bax, Zeynəb, bu qızılları gizlət və bu barədə heç kəsə bir kəlmə də söz demə! – Смотри, Зейнаб, спрячь (все) это золото и не говори никому ни словечка! (из этой же сказки)

Re: Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 07 апр 2012, 23:13

4. Собирательные имена существительные:

xəzəl – опавшая сухая листва;
göy-göyərti – зелень (укроп, петрушка, сельдерей, салат…);
qaramal – крупный рогатый скот;
toyuq-cücə – домашняя птица (досл. «куры-цыплята»);
gənclik – молодежь;
camaat – публика;
dünya-aləm – всё, весь мир;
nəvə-nəticə – потомство (досл. «внуки-правнуки»);
qohum-əqraba, qohum-qardaş – родня;
külliyyat – полное собрание сочинений;
bəzək-düzək – убранство, наряд;
geyim – одежда (milli geyim – национальный костюм);
ayaqqabı – обувь;
yemək-içmək – еда, състное (досл. «еда-питье»);
duz-çörək, şor-çörək – хлеб-соль. Şor – это еще и соленый домашний сыр.
Gəl, utanma, gəl otur, bizimlə şor-çörək ye! – Проходи, не стесняйся, садись, поешь с нами хлеб-соль!

Основное значение слова çörək – «хлеб». Кроме того, может переводиться как «еда вообще, пропитание». Get, çörək ye! – Иди, поешь чего-нибудь!
Çörəkpulu qazanmaq – зарабатывать себе на хлеб (на пропитание).
Çörəkağacı – это не хлебное дерево (хотя такое дерево есть), а кормилец семьи. Может относиться и к животному. Например: Bu inək bizim çörəkağacımızdır. – Эта корова – наша кормилица.

Такие существительные, как xörək, yemək, в единственном числе имеют значение «пища», «еда», «блюдо», «кушанье». Во множественном – «блюда»:
xörəkdən/yeməkdən sonra – после еды;
dadlı yemək – вкусная еда. Heç dadlı yemək olmadı – ничего вкусного не было;
isti xörək – горячая пища
yemək fasiləsi – обеденный перерыв (также nahar fasiləsi);
undan hazırlanan yeməklər – блюда из муки;
ət və balıq yeməkləri – блюда из мяса и рыбы;
milli yeməklər – национальные блюда.

Названия блюд, напитков, сладостей употребляются преимущественно в единственном числе: düşbərə – дюшбере, пельмени; yarpaq dolması – долма, голубцы из виноградных листьев; fəsəli – фесели (сдобные слоеные лепешки) и т.д.

Существительное geyim – «одежда» – во множественном числе может иметь значение «вещи». Üst geyimləri – верхние вещи.
Adama qiymət vermə geyimlərə görə. – Не суди о человеке по его одежде (по тем вещам, которые он носит).

5. Имена существительные, обозначающие явления природы, атмосферные осадки:

iqlim – климат;
rütubət – влага;
hava – воздух, погода, климат. Təmiz hava – чистый воздух, açıq havada – на улице, свежем воздухе (также bayırda). Dəyişkən (qeyri-sabit) hava – переменчивая (неустойчивая) погода;
xəzri – хазри, норд (холодный северный ветер, дующий с Каспийского моря);
gilavar – моряна (теплый юго-западный ветер, дующий с Каспийского моря);
şeh, şəbnəm, jalə – роса;
qırov – иней;
qar – снег;
duman, sis, çən – туман;
ildırım, şimşək – молния;
ildırım, göy gurultusu – гром;
quraqlıq – засуха;
günorta – полдень;
bədr, bədir – полнолуние;
ala-toran, ala-toranlıq, ala-qaranlıq – сумерки (до восхода солнца и после заката).

Существительное hava (в значении «погода») также может употребляться во множественном числе:
Paytaxta bahar gəldi. Günəşin hərarəti artır, havalar istiləşir, gündüzlər uzanır. – В столицу пришла весна. Солнце греет сильнее, погода становится теплее, дни становятся длиннее.
Axşamüstü havalar sərinləşsə, gəzməyə çıxarıq. – Если к вечеру станет прохладно, пойдем погуляем.
Havalar soyuqlaşıb, şiddətli külək əsir. – Похолодало, сильный ветер.

Заметьте, что с неодушевленными именами существительными вместо аффикса 3-го лица множественного числа в глаголе-сказуемом употребляется аффикс 3-го лица единственного числа (не havalar soyuqlaşırlar, а havalar soyuqlaşır).

6. Названия болезней: qızılca – корь, sətəlcəm – пневмония и т.д.

Re: Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 07 апр 2012, 23:15

7. Собственные имена существительные, которые обозначают единственные в своем роде предметы, явления (сюда входят названия стран, городов, планет, созвездий, в том числе знаков Зодиака, частей света; достопримечательности, праздники, названия разных учреждений; имена литературных героев, сказочных персонажей и т.д.).

Приведем примеры с планетами и знаками Зодиака:

Ağ yol, Kəhkəşan – Млечный Путь;
Yer – Земля (планета);
Günəş – Солнце;
Zühəl – Сатурн;
Dolça – созвездие Водолея;
Oxatan – созвездие Стрельца;
Qoc – Овен, Buğa – Телец, Xərcəng – Рак, Şir – Лев, Qız – Дева, Əqrəb – Скорпион, Oğlaq – Козерог;
Əkizlər – созвездие Близнецов – употребляется только во множественном числе. Также Balıqlar – Рыбы. Весы – Tərəzi – употребляются чаще в единственном числе, но встречаются и во множественном – Tərəzilər:
Tərəzi həyatın nəbzini asanlıqla tutur. – Весы с легкостью схватывают ритм (пульс) жизни.
Sən demə, Tərəzilərlə yola getmək mümkündür. – Что ни говори, а с Весами можно поладить.

Читайте также:  Что делать если у мужа длинный язык

8. Названия религий, религиозных течений, праздников, названия месяцев (в том числе и лунного календаря мусульман):

Islam – ислам;
xaçpərəstlik, xristianlıq – христианство (xaç – крест);
atəşpərəstlik – огнепоклонничество;
bütpərəstlik – язычество;
çoxallahlılıq – политеизм, многобожие.

Novruz Bayramı – Новруз Байрам, праздник Новруз

Məhərrəm – мухаррам, первый месяц года по мусульманскому лунному календарю;
Səfər – сафар, второй месяц года по мусульманскому лунному календарю;
Rəcəb – раджаб, седьмой месяц года по мусульманскому лунному календарю;
Ramazan – рамазан, девятый месяц года по мусульманскому лунному календарю;
merac – мирадж, вознесение Пророка. Ночное путешествие Пророка Мухаммеда из Мекки в Иерусалим и вознесение Пророка на небеса, где Он увидел Аллаха Всевышнего и говорил с Аллахом. Пророк Мухаммед увидел рай (cənnət) и ад (cəhənnəm), множество других чудес, достиг седьмого неба и сферы духов. Именно в эту ночь было велено совершать пять намазов в определенные часы дня. Пророк Мухаммед совершил это путешествие на волшебном животном Бураке в одно мгновение. Когда Он снова очутился в своем доме в Мекке, то постель еще не остыла, а вода из опрокинутого кувшина не успела пролиться.
Принято считать, что это событие произошло в ночь на 27-е число месяца раджаб;
hicri – хиджра (мусульманское летоисчисление).

9. Названия обрядов:

elçilik – сватовство;
qızabaxma – смотрины (невесты);
nişan – обручение, помолвка;
nikah – никях, брак в исламе, процедура заключения брака у мусульман.

Re: Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 07 апр 2012, 23:18

10. Родовые (видовые) названия растений (в том числе и народные названия):

gilas – черешня (gilas ağacı – дерево черешни, gilas mürəbbəsi – черешневое варенье. Хотя иногда так называют и вишневое варенье);
gilənar, albalı – вишня;
moruq – малина;
böyürtkən – ежевика (böyürtkən kolu – куст ежевики);
qarağat – смородина;
qaragilə – черника;
itburnu – шиповник (досл. «собачий нос»);
gicitkən – крапива;
küsdümgülü, küsdümçiçəyi – мимоза (küsmək – обижаться);
çobanyastığı – ромашка (досл. «подушка пастуха»). Украинское слово «чабан» является заимствованным (это тюркизм);
üzərlik – рута (душистая), также и узерлик. Согласно поверью, сжигание высушенного порошка руты (точнее, дым, который при этом образуется) защищает от дурного глаза (bədnəzər);
cəzairbənövşəsi – барвинок;
yovşan – полынь;
öküzgözü – арника (досл. «воловий глаз»);
qanqurudan – тысячелистник (досл. «высушивающий кровь»);
reyhan – базилик, рейхан.

Re: Урок 7. Множественное число. Числительные 1-10

Сообщение Renata » 07 апр 2012, 23:18

Вместе с тем, единственное и множественное число имен существительных в азербайджанском и русском языках не всегда совпадают.

— Существительные, которые в русском языке употребляются только во множественном числе (например, ножницы, часы, весы, брюки, деньги, перила), в азербайджанском могут иметь форму и единственного, и множественного числа:

ножницы (пара ножниц) – qayçı (bağ qayçısı – садовые ножницы);
часы – saat (qum saatı – песочные часы);
каникулы – tətil;
четки – təsbeh;
бусы – muncuq;
пеленки – qundaq, bələk (lap qundaqdan/bələkdən – с пеленок);
весы – qantar, tərəzi;
брюки (пара брюк) – şalvar;
очки (пара очков) – gözlük, eynək, çeşmək;
перила – məhəccər, sürahi;
деньги – pul.

Существительное «часы» (saat) употребляется преимущественно в единственном числе:
Saatım yoxdur. – У меня нет часов.
Saatın irəli gedir. – Твои часы спешат.
Saatınız geri/dala qalır. – Ваши часы отстают.
Saat on ikini (12-ni) vurur. – Часы двенадцать бьют.

Но: Bu gündən etibarən saatlar bir saat qabaq cekilir. – С сегодняшнего дня часы переводятся на час вперед. (Здесь под часами подразумевается множество предметов – у каждого человека в доме есть часы, которые он должен перевести).

Saat также означает «час».
Saat neçədir? – Который час?
(Saat) on birdir. – Одиннадцать (часов).
Dördün yarısıdır. – Половина четвертого.
Altıya iyirmi dəqiqə qalıb. – Без двадцати шесть (досл.: «До шести осталось двадцать минут»).
Səkkizə on dəqiqə işləyib. – Десять минут восьмого.
O, beşin yarısında qayıdır. – Он(а) возвращается в полпятого.

Pul в единственном числе означает «деньги» (nağd pul – наличные).
Pullar – монеты. Qızıl/gümüş pullar – золотые/серебряные монеты.

Tətil – каникулы. Tələbələr tətildədirlər. – Студенты на каникулах.
Tətillər – забастовки. Kütləvi tətillər – массовые забастовки.

— В то же время в русском языке есть существительные, которые употребляются во множественном числе, а в азербайджанском языке формы множественного числа не имеют:

mövhumat – предрассудки (в том числе и суеверия, религиозный фанатизм);
ləvazimat – принадлежности, инструменты (ləvazimat yazı – письменные принадлежности);
cavahirat – драгоценности, драгоценные камни (также ləl-cəvahir). Ləl – это рубин;
yağıntı – осадки (атмосферные). Это существительное образовано от глагола yağmaq – «идти (о дожде), падать (о снеге), сыпать сверху»;
süzüntü – остатки после процеживания (производное от глагола süzmək. Одно из значений этого глагола – «цедить, фильтровать»);
söküntü, sör-söküntü – обломки (машины, постройки), обрывки одежды (это существительное – производное от глагола sökmək – сносить, разрушать, распарывать);
töküntü, tör-töküntü – отбросы, отходы (производное от глагола tökmək. Одно из значений этого глагола – «сыпать, высыпать, рассыпать»). В переносном значении tör-töküntü – «отребье, подонки»;
mitil-şitil – домашние пожитки, манатки (иногда с оттенком неодобрения);
cənazə – останки (труп);
seçki – выборы (хотя также употребляется и seçkilər. 2003-cü il prezident seçkilərindən sonra – после президентских выборов 2003 года; 2005-ci parlament seçkilərindən əvvəl – до парламентских выборов 2005 года);
tərəvəz – овощи;
şoraba – соления, маринады.

Существительное camaat имеет значение не только «публика», но и «люди» (Camaat nə deyəcək? – Что скажут люди?)
nəvə-nəticə – не только «потомство», но и «потомки»;
qohum-qardaş, qohum-əqrəba – и «родня», и «родственники»;
oğul-uşaq – дети, детвора;
bəzək-düzək – и «наряд», и «украшения» (bəzəmək – наряжать, украшать).
В азербайджанском языке есть и существительные, которые употребляются только во множественном числе. К ним относятся, в частности, названия династий:

Sasanilər – Сасаниды, династия иранских царей (годы правления: 224–651). Наиболее известные представители: Хосров I Ануширван и Хосров II Парвиз, образ которого был воспет в средневековой восточной литературе (Низами «Хосров и Ширин», Фирдоуси «Шахнаме», Алишер Навои «Фархад и Ширин»). В середине VII в. империя Сасанидов была поглощена Арабским халифатом;
Səfəvilər – Сефевиды (годы правления: 1501–1722). Первый представитель и основоположник этой династии Шах Исмаил Сефеви известен в истории не только как военачальник и основатель государства, но и как средневековый азербайджанский поэт под псевдонимом Хатаи. (О государстве Сефевидов см. прошлый урок, а о Шахе Исмаиле Хатаи есть довольно интересный исторический роман под названием «Баку-1501», автор – Азиза Джафарзаде);
Abbasilər – Аббасиды, династия арабских халифов, которая вела свое происхождение от Аббаса ибн Абда Муталлиба, дяди Пророка Мухаммеда. Правили с 750 по 1258 г.

Читайте также:  Что такое интернет на простом языке

Только в множественном числе употребляются существительные:
oralar – те места, buralar – эти места.
В отличие от русского языка,

азербайджанские существительные после количественных числительных
(iki – два, üç – три, dörd – четыре и т.д.),

а также после неопределенно-количественных числительных:
çox (много), az (мало), bir neçə (несколько), neçə (сколько?)

употребляются в единственном числе:

две девушки – iki qız;
четыре яблока – dörd alma;
пять книг – beş kitab;
десять тетрадей – on dəftər;
несколько слов – bir neçə söz;
много раз – çox dəfə.

Источник

Русско-азербайджанский разговорник

Если вы собираетесь посетить Азербайджан, вам обязательно понадобиться хороший русско-азербайджанский разговорник. Ведь какая бы цель визита у вас не была, вам придется неоднократно сталкиваться с людьми на территории этой великолепной республики, которые не понимают русского языка. Кроме того, если у вас деловая встреча в этой стране нефтяных залежей, и разнообразных древностей, будет куда лучше, если вы сможете перевести то, что вам говорит ваш собеседник на своем родном языке, не утруждая его общаться на вашем. Ну а если вы турист, и просто путешествуете по Азербайджану, наш разговорник неоднократно пригодиться вам, а возможно даже выручит в экстренной ситуации.

Русско-азербайджанский разговорник состоит из нескольких тем, которые являются самыми распространенными в общении.

Общие выражения

Здравствуйте Салам
До свидания Саг олун
Как дела? Натерсэн
Спасибо Саг олун, тэс эккур (тэш эккур)
Пожалуйста Зехмет олмаса
Извините Хахиш эдирэм, багышлайын
Как вас зовут? Адыныз нэдир?
Вы понимаете по-русски? Сиз русджа башадушюрсюз?
Что вы посоветуете посмотреть в городе? Сиз шэхэрдэ нэйэ бахмагы тёвсийе едэрдыниз?
Да Бэли
Нет Йох
Я Мен
Ты Сэн
Вы Сиз
Мы Биз
Как вас зовут Адыныз нэдир
Хорошо Яхшы
Плохо Пис
Жена Арвад
Муж Эр
Дочь Гэз
Сын Огул
Мама Ана
Папа Ата

В транспорте

Сколько стоит билет? Билет нечэдир?
Как мне добраться…? Йолу сорушмаг
Я заблудился, мне нужно пройти … Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм?
Где ближайшая бензоколонка? Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр?
Где можно поставить машину? Машыны харада сахламаг олар?
Где здесь хорошая дорога? Бурада эн йахшы йол хансыдыр?
Где Харададыр…?
Сколько стоит билет? Билет нечэдир?
Поезд Гатар
Автобус Автобус
Метро Метро
Аэропорт Хава лиманы, аэропорт
Вокзал Вагзал
Гостиница Мэхмахана
Комната Отаг
Мест нет Ех йохдур (ер йохдур)
Паспорт Паспорт
Как пройти Йолу сорушмаг
Налево Сол
Направо Сах
Вверх Юхария
Вниз Ашагыя
Далеко Узаг
Близко Яхын
Карта Хэритэ
Прямо Дуз
Места общего пользования, достопримечательности Файдалы вэ мараглы ерлэп
Почта Почтхана
Музей Музей
Банк Банк
Милиция Полис шебеси
Больница Хэстэхана
Аптека Аптек
Магазин Магаза
Ресторан Ресторан
Школа Мэктэб
Церковь Килсэ мэсчид
Туалет Айяг йолу
Улица Куче
Мост Корпу
Даты и время Саат вэ тарих
Который час? Саат нечэдир?
День Кун
Неделя Хэфтэ
Месяц Ай
Год Ил
Сегодня Бу кун
Вчера Дунэн
Завтра Сабах
Понедельник Биринчи кун
Вторник Иринчи кун
Среда Учунчу кун
Четверг Дордунчу кун
Пятница Бешинчи кун
Суббота Алтынчы кун
Воскресенье Базар куну

Числительные

Нуль Сыфыр, нол
Один Бир
Два Ики
Три Юч
Четыре Дорд
Пять Бэш
Шесть Алты
Семь Йедди
Восемь Секкиз
Девять Доггуз
Десять Он
Двадцать Ижирми-йирми
Тридцать Отуз
Сто Юз
Тысяча Мин

В магазине или ресторане

Сколько это стоит? Бу, нечедир?
Я беру это Алмаг истежирем
Где находится рынок? Базар харададыр?
Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин Хахыш эдирэм, бизэ кюл (зэркэрлик, антиг маллар, сэнайэ маллары) магазасынын йэрини гёстэрин
В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар?
Дайте, пожалуйста, меню Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин
Приятного аппетита Нуш олсун
Ваше здоровье! Афийет олсун
Я хочу предложить тост за господина … Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм
За дружбу народов россии и азербайджана! Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына
Пожалуйста, счет Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин
Магазин Магаза
Сколько это стоит Бу, нечедир?
Что это такое Бу, недир?
Я куплю это Алмаг истежирем…
У вас есть Сизде…вармы…?
Открыто Ачыг
Закрыто Бых(г)лы
Немного, мало Бир аз
Много Бир чох
Все Бутун
В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар?
Дайте, пожалуйста, меню Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин
Приятного аппетита Нуш олсун
Ваше здоровье! Афийет олсун
Я хочу предложить тост за господина … Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм
За дружбу народов россии и азербайджана! Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына
Пожалуйста, счет Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин
Завтрак Сехер емейи
Обед Нахар
Ужин Шам емейи
Хлеб Чорек
Напиток Ички
Кофе Гэхвэ
Чай Чай
Сок Межвэ ширеси
Вода Су
Вино Шэраб
Соль Дуз
Перец Истиот
Овощи Тэрэвэз
Фрукты Мэжвэ (мэйве)
Мороженное Дондурма

Приветствия, общие выражения – слова, которые мы употребляем в повседневной жизни, общие фразы для свободного общения.

Цифры и числа – если вам придется совершать денежную сделку или просто рассчитываться в магазине, либо за проезд в общественном транспорте, вы просто обязаны знать как переводятся и произносятся числа и цифры, с русского на азербайджанский. Как раз перевод этих цифр и находиться в данной теме. Здесь представлены числа от 0 до 1000.

Магазины и рестораны – с помощью этой темы вы сможете узнать, где находиться лучший ресторан национальной кухни, сказать тост во время застолья, заказать любое блюдо и купить любой товар или продукт на рынке.

Транспорт – Здесь собраны фразы, которые всячески помогут вам с транспортом. Открыв этот список, вы сможете узнать, где находиться ближайшая остановка автобуса, как добраться до аэропорта, где поймать такси, где можно взять в аренду автомобиль, и много другое.

Источник

Простыми словами о самом интересном
Добавить комментарий