Считалки на башкирском языке с переводом

Считалки

Удмуртская семья. Вятская губ., Сарапульский уезд, с. Бураново, нач. ХХ в.

Считалки/ лыдъяськон – от лыдъяны/лыдъяськыны «считать» – постоянно присутствующий в детской игре жанр. Именно наличие счёта является особенностью жанра и формирует его поэтику. Чаще всего применяются количественные и порядковые числительные. Употребление чисел лишь первого десятка объясняется, по-видимому, тем, что эти цифры наиболее доступны восприятию ребенка.

Некоторые считалки построены по принципу искаженного счета. В некоторых искажен сам текст, в котором используется двуязычная лексика. По-видимому, из-за незнания других языков при употреблении фольклорного текста не все слова бывают понятными, и потому форма их наиболее приближается к родной речи, вводится смешанная лексика. Непонятные, но звучные слова и словосочетания привлекают детей, и они увлеченно скандируют их. Иногда на искажение идут сознательно, находя удовольствие в самом словотворчестве. Отсюда и появление заумных считалок.

Главная особенность считалок – строгое соблюдение ритма. В удмуртских считалках ритмоорганизующим элементом является чередование ударных слогов. С помощью аллитераций и ассонансов достигается их интонационная особенность. Они обогащаются новым содержанием благодаря профессиональному творчеству. Их образы, ритмику и динамику активно используют в своем творчестве поэты, пишущие для детей.

. Бакча бертӥ улмо (яблок, лимон) питра,
Кин ке кутӥз – со потоз.

2. Буби-кони, нити-воли,
Зата-бита, померита,
Рузь-вазь, князь!

3. Вить, куать, дас куать,
Тон но, мон но одӥг кадь.

4. Вить, дыр, куать, дыр,
Вить туш, куать туш,
Куать мыйык.

5. Вить туш, куать туш,
Сизьым тушо песятай.

6. Гурезь ултӥ улмо (моко*) питра,
Кин ке кутэ – со потэ.

7. Гондыр, гондыр городын,
Чабей мешок гур вылын.

9. Жингыр-бенгыр барабан,
Мон со котыртӥ бергай.

10. Ик-кук, курег кук,
Крашен сапег, луд кеч кук.
Ыжпи, така, кунян лы,
Чипы-курег – душеслы!

11. Икча-кукча, чаба-бильма,
Дюнгы-менгы, лач-пач.
Укно ултӥ питран питра,
Кин сое кутӥз, со потоз.

12. Инӟы-бинӟы, потык-сарык,
Куса-рыса, пыж-пиж,
Пымес-вылес.

13. Кыз йылын коӵо пуке,
Кыӵыр-кыӵыр кыӵыртэ,
Тонэ чимыны косэ.

15. Куар вылын нумыр кылле,
Сое поттыны кулэ.

16. – Музъем вылтӥ песятай кошке,
Музъем шорияк пилиськем.
Со музъемез кышъяны
Кӧня кортӵог быдтозы?
– Дас (1,2,3 …).

17. Мон но, тон но, Паримон,
Онтонлы луоз коньдон.

18. Микта-кукта, чаба-бильма,
Чи-бу, ладь-бадь,
Коръя-воръя, вий-пой,
Поди, Яшка, вон!

19. Нюк улэ питран питра,
Кин кутӥз, со ик чима.

20. Нюлэскы мынэм бере,
Колёсае ёнаськиз.
Солы кӧня кортӵог кулэ луоз,
Лыдӟыса уть али.

21. Одӥг, кык, куинь,
Ньыль, вить,
Гондыр шуба улысь
Тон потӥд.

22. – Одӥг пересь нюлэскы ветлӥз,
Кӧня кионэз со адӟиз?
Кӧня?
– Кык (1, 2).

23. Озьы гозы, кут гозы,
Бакчаын тэтча ӟозы.

24. Одӥг, кык, куинь,
Чурня!

25. Ог обинь, кык обинь,
Пыр луоз куать обинь.

26. Одӥг, кык, куинь, ньыль,
Вить, куать, сизьым,
Тямыс, укмыс, дас,
Чорыг уя тусьты пыдсын,
Кин ке кутӥз, со потоз.

27. – Пунылэн карез тӥяськем,
Кӧня кортӵог кулэ луоз солы?
– Ньыль (1, 2, 3, 4).

28. Типи-типи-надцать,
Типи-восемнадцать,
Лыдӟод ке но, уд ке но,
Пиез потоз дас куать.

29. Тусьты, пуньы, вӧй горшок
Сю артэк медаз шедьты.

30. Укно ултӥ гондыр ветлэ,
Кин ке кутӥз, со потоз.

31. Урам кузя яблок питра,
Кин ке кутэ, со потэ.

32. Убыр-кабыр, капка йыл,
Капка йылын куака йыр.

33. Чима, чима, чимали,
Чимыдэ тон кынь али,
Пегӟемъёсты утча ни.

34. Чима, чима, чимали,
Чумой дорын чумоли,
Чумоли йылын куака.
Одӥг, кык, куинь,
Чиманлэн пумыз вуиз.

Анка-банка, ты чиганка,
Сейы-бейы, поп!

Аз, буки, веди, баклашка,
Скал, табакерка, ыж.
Венец, парсь, чиндыс,
Исили, писили, федала,
Пургала, Федя,
Пурга, Парас, Пекла.

Акыты-бакыты, тукыты-мы,
Абыль-бабыль, тумыны,
Ики-брики, грамматики,
Энак-ленак, пан!

Анна-кутана, тимат,
Сьӧка-льӧка, зимльзян,
Кушкес-голесь, кисьмелень,
День-бень, борос!

Арода-варода, камтари,
Етки-ватки,
Воркемей Петыр,
Вольпис, пот!

Алаката-балаката,
Туктым-тактым,
Шариатан-бариатан,
На четыре барабан.

Аты-баты, чукты-мы,
Абуль-фабуль, дэ-ме-нэ,
Эксп-пекс, пулем пукс.
Наур!

Икилики-микилики, этилики,
Голубилики, токмашки, отешки,
Меток, сокорок,
И выйдет Иван-королёк.

Икча-кукча, чалма-вулма,
Лынгыр-лангыр, лач-пач,
Красный суды, вомы, пот!

Икча-кукча, бильма-люмга,
Чиль-був, лач-пач,
Йотри-вотри, вот, поди!

Икча-кукча, чаба-бульма,
Чикыль-чокыль, гӧршок.

Икча-кукча, чаба-бильма,
Чибу-лулач, черёка-берёка,
Зуйчик-зайчик, кокыр-мокыр.

Ини-бини, рики-факи,
Торба-орба, шурдырмаки,
Дэун-дэун, кусмыдэун,
Бац!
Чум, чум, чума, чум,
Чум сэреге, ам бым-бум,
Амбумбери арондаш,
На базаре чёрный час.

Эни-бени, рики-факи,
Урба-турба, сентебряки,
Дӧу, дӧу, красно дӧу,
Эни, бени, бац!

Это, пето, сюбо,
Кора, изы, шыртки-партки,
Чингыль-мингыль,
Яшка-юбо, берты.

За огородами катится яблоко,
Кто поймает – тот и галит.

Пять, шесть, шестнадцать,
Ты да я – пара.

То ли пять, то ли шесть,
Пять бород, шесть бород,
Шесть усов.

Пять бород, шесть бород,
Седьмой – дед с бородой.

Под горой катится яблоко (моко*-страшила),
Кто поймает – тот и галит.

Медведь, медведь в городе,
Мешок с пшеницей на печке.

Диго-диго, диго-диг,
Считая по паре, будет двенадцать.

Жингыр-бенгыр барабан,
Я вокруг него кружился.

Ик-кук (игра слов), куриные лапки,
Кряшенские сапоги, заячьи лапки.
Ягненок, барашек, кость теленка,
Цыплята-куры – ястребу!

Икча-кукча, чаба-бильма,
Дюнгы-менгы, лач-пач.
Под окошком катится колесо,
Кто его поймает, тот и галит.

Сорока сидит на ёлке,
Кычыр-кычыр стрекочет (игра слов),
Тебя просит галить.

Дважды восемь – шестнадцать.
Мы с тобою – пара.

На листке лежит червяк,
Его надо выкинуть.

– Шел дед по земле,
А земля раскололась.
Чтобы землю заштопать,
Сколько нужно гвоздей?
– Десять (1, 2, 3 …).

Я, и ты, и Паримон,
А деньги возьмет Антон.

Под гору катится колесо,
Кто поймал, тот и водит.

Заехал в лес,
Развалилось колесо.
Постарайся сосчитать,
Сколько гвоздей нужно для его починки?

Раз, два, три,
Четыре, пять,
Из-под медвежьей шкуры
Вышел ты.

– Один старик в лес сходил,
Сколько волков он увидел?
Сколько?
– Два (1, 2).

Так веревка, лапотные оборы,
В огороде скачет стрекоза.

Один овин, два овина,
Все равно будет шесть овинов.

Раз, два, три, четыре,
Пять, шесть, семь,
Восемь, девять, десять,
Рыба плавает по дну (тарелки),
Кто поймает, тот и выйдет.

– У собаки сломался домик,
Сколько гвоздей потребуется ей?
– Четыре (1, 2, 3, 4).

Типи-типи-надцать,
Типи-восемнадцать,
Считай не считай,
Деток будет шестнадцать.

Тарелки-ложки, горшок для масла,
Пусть найдут лишь через сто лет.

За окном ходит медведь,
Кто его поймает, тот выйдет.

По улице катится яблоко,
Кто поймает – тот и выйдет.

Убыр-кабыр (игра слов), верх ворот,
На воротах воронья голова.

Чима, чима, чимали (игра слов),
Глазки ты закрой-ка,
Спрятавшихся поищи.

Чима, чима, чимали,
У Чумоя копна.
На копне ворона.
Раз, два, три,
Считалке конец.

Источник

Картотека башкирских игр

Картотека башкирских игр

Картотека:

«Башкирские народные игры»

Большое значение в воспитании любви к родному краю, к родному языку, к обычаям и традициям имеют народные игры. Для того чтобы игра воздействовала на чувства каждого ребёнка, долго жила в его сердце, нужна повседневная кропотливая работа.

Игровое творчество можно назвать основным, наиболее доступным, увлекательным и любимым видом деятельности. В музыкальных играх ребёнка, как правило, интересует не только сам процесс, но и его результат.
Для успешного внедрения народных игр в жизнь дошкольников педагог должен:
1. Глубоко знать и свободно владеть обширным игровым материалом и методикой педагогического руководства.

2. В ходе игры привлечь внимание детей к её содержанию, следить за точностью движений, которые должны соответствовать правилам, регулировать эмоционально-положительное настроение и взаимоотношение играющих, приучать их ловко и стремительно действовать в создавшейся ситуации, учить детей самостоятельно и с удовольствием играть.

Большинство башкирских народных игр связано с национальными праздниками: САБАНТУЙ – игра «Сабантуй», ВОРОНЬЯ КАША – игра «Коршун», НОВОСЕЛЬЕ – игра «Юрта», «Встреча гостей».
В башкирских народных играх много юмора, шуток, соревновательного задора: движения образны и часто сопровождаются неожиданными весёлыми моментами.

Объяснение каждой новой игры может происходить по-разному, в зависимости от её вида и содержания.

Прежде, чем объяснить сюжетную народную игру, надо предварительно рассказать о жизни того народа, в чью игру детям предлагают поиграть, показать иллюстрации, предметы быта, заинтересовать национальными обычаями. Затем кратко рассказать о сюжете игры, пояснить роль ведущего или водящего, и перейти к распределению ролей, применяя при этом любимые детьми считалки, используя, опять таки, считалки на башкирском языке.

Несюжетные игры объясняются кратко, лаконично, эмоционально, выразительно. Сначала даётся представление об её содержании, последовательности игровых действий, расположении игроков и атрибутов. Затем можно задать 1-2 уточняющих вопроса, чтобы убедиться, что дети поняли правила.

Основная часть времени предоставляется конкретным игровым действиям. Здесь, как правило, используется показ и объяснение, чтобы дети почувствовали общее настроение, характер музыки, определили структуру, форму произведения, т.к. обычно движения меняются в соответствии с частями произведения. Игры обычно бывают подвижные, и ребята часто недостаточно прислушиваются к музыке и спешат перейти к следующей фигуре построения. Поэтому вначале нужно обязательно прослушать всю пьесу до конца.

В конце игры следует положительно оценить тех, кто проявил определённые качества: ловкость, смекалку, быстроту, выдержку, выразительность, товарищескую взаимопомощь.

Ещё раз хочется подчеркнуть, что использование башкирской музыки в деятельности, в том числе и физкультурной, делает её увлекательной и эффективной. Она поднимает настроение, организует движения детей и облегчает, в ряде случаев, их усвоение. Музыка способствует улучшению осанки, придаёт движениям выразительность, способствует развитию их точности, координации.

«ЛОВКИЙ ДЖИГИТ – ТАҺЫЛ ЕГЕТ».

Цель: Развивать быстроту. Улучшать качество выполнения прямого галопа.
Организация игры.

Подгруппа детей (4-5) становится в шеренгу напротив центральной стены. У каждого в руке «лошадка» на палке. Остальные дети сидят на стульях и поют: «Эй, джигиты, выходите и коней себе берите.
На конях должны скакать свою удаль показать.
Тот, кто первый прибежит, настоящий тот джигит!»
По окончания пения выбранные дети «Скачут» на лошадках к центральной стене. Добежав до стены, поднимают «лошадку» вверх. Выигрывает ребёнок, прискакавший первым, и получает приз.

«ПЕРЕНЕСИ ЯЙЦО В ЛОЖКЕ».

Цель : Развивать быстроту, ловкость, внимательность.
Организация игры.
Игра организуется в форме эстафеты: между собой соревнуются 2 человека или 2 команды. Нужно, держа в руке деревянную ложку с варёным яйцом, добежать до стойки, оббежать её и вернуться к финишу, т.е. передать эстафету другому. Кто быстрее? Причём яйцо не должно упасть и руками его трогать нельзя.

«КТО БЫСТРЕЕ НАРЯДИТСЯ?»

Цель : Развивать воображение, творчество. Улучшить ритмичность и
качество выполнения танцевальных движений. Петь умеренно громко,
чётко и бодро.
Организация игры.
Дети стоят хороводом. В середине – на стуле сидит ребёнок – это сапожник.
1к. «Сапожник» имитирует характерные движения: шьёт сапоги. Дети идут по кругу хороводным шагом.
2к. Идут, сужая круг, исполняя 2 простых шага и 3 притопа, и таким же образом расширяют круг.
Исполняют тройные притопы с поворотом корпуса.
С окончанием пения дети быстро разбегаются, а сапожник старается запятнать кого-нибудь из детей. Запятнанный ребёнок становится сапожником и игра повторяется.
1. Нитки, шило да игла – начинается игра!/2р.
Я для маленькой ноги шить умею сапоги./2р.
2. Ты – сапожник-чудодей, шьёшь сапожки для людей./2р.
Чтоб примерить сапоги, ты скорее нас лови!/2р

«ҠУРАЙ». Муз. Ф. Гершовой. Сл. Е. Басс.

В игре участвуют 4 подгруппы детей, каждая из которых образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок с национальным узором. Взявшись за руки, все идут четырьмя кругами переменным шагом и поют:
Мы – весёлые ребята, соберёмся все в кружок.
Поиграем и попляшем, и помчимся на лужок.
На мелодию без слов ребята переменным шагом перемещаются в общий круг. По окончании музыки они быстро бегут к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде крыши, получается юрта.
С окончанием музыки надо быстро подбежать к своему стулу и образовать юрту. Выигрывает группа детей, первой построившая юрту.

Цель: Развивать прыгучесть, ловкость.
Организация игры.
Большинство народных игр связано с главным праздником наших хлеборобов – «сабантуем». Этот праздник проводится весной.
Дети изображают скакунов. В центре встаёт ведущий с шестом, к которому привязан красивый платок. Ведущий вращает шест над головой по кругу, дети стараются задеть в прыжке платок рукой. Тот, кто заденет платок, считается победителем.
Сообщить в Яндекс о проблеме

«ЮРТА»

Цель: развивать умение ориентироваться в пространстве.

Материал : платочки с башкирским орнаментом, картинка с изображением юрты, 4 стула

Организация игры. В игре участвуют четыре подгруппы детей, каждая из которых образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок с национальным узором. Взявшись за руки, все идут четырьмя кругами переменным шагом и поют:

«Мы, веселые ребята, соберемся все в кружок. Поиграем, и попляшем, и помчимся на лужок.»

На мелодию без слов ребята переменным шагом перемещаются в общий круг. По окончании музыки они быстро бегут к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде шатра (крыши), получается юрта.

Методические приемы: рассматривание картины с изображением юрты – старинное жилище башкирского народа. Рассматривание башкирского орнамента на платочках.

Дополнительные рекомендации: с окончанием музыки надо быстро подбежать к своему стулу и образовать юрту. Выигрывает группа детей, первой построившая юрту.

«СТРЕЛОК»

Цель : развивать умение у детей метать мяч.

Оборудование : мяч

Организация игры : проводятся две параллельные линии на расстоянии 10 – 15 м одна от другой. В середине между ними чертится круг диаметром 2 м. Один Игрок – стрелок. Он с мячом в руках стоит в кругу. Остальные игроки начинают перебежку от одной линии к другой. Стрелок старается попасть в них мячом. Тот, в кого попал, становится стрелком.

Дополнительные рекомендации : в начале игры стрелком становится тот, кто после внезапной команды «Сесть!» присел последним. Момент броска мяча определяется самим стрелком. Мяч, брошенный мимо, игроки перебрасывают стрелку. Если игрок поймал мяч, брошенный в него, то это не считается попаданием.

«ЛИПКИЕ ПЕНЬКИ»

Цель : развивать умение ориентироваться в пространстве, развивать ловкость.

Материал : маски на голову с изображением пенечка.

Организация игры: три-четыре игрока садятся на корточки как можно дальше друг от друга. Они изображают липкие пеньки. Остальные играющие бегают по площадке, стараясь не подходить близко к пенькам. Пенечки должны постараться коснуться пробегающих мимо детей. Осаленные игроки становятся пеньками.

Дополнительные рекомендации : пеньки не должны вставать с мест.

«МЕДНЫЙ ПЕНЬ»

Цель: развивать ориентировку в пространстве, упражнять в беге.

Организация игры : играющие парами располагаются по кругу. Дети, изображающие медные пни, сидят на стульях. Дети-хозяева становятся за стульями.

Под башкирскую народную мелодию водящий–покупатель двигается по кругу переменным шагом, смотрит внимательно на детей, сидящих на стульях, как бы выбирая себе пень. С окончанием музыки останавливается около пары и спрашивает у хозяина:

«– Я хочу у вас спросить,

Можно ль мне ваш пень купить?»

«– Коль джигит ты удалой,

Медный пень тот будет твой»

Дополнительные рекомендации: бежать только по сигналу. Победитель становится хозяином.

«ПАЛКА-КИДАЛКА»

Цель : Развивать внимание, ловкость. Упражнять детей в метании предмета вдаль. Воспитывать взаимовыручку.

Оборудование : считалка, палка, длиной 50 см

Организация игр ы : Чертится круг диаметром 1,5 м. В круг кладут палку-кидалку длиной 50 см. Считалкой выбирают пастуха. Один игрок кидает палку вдаль. Пастух выбегает за брошенной палкой. В это время игроки прячутся. Пастух возвращается с палкой, кладет ее на место и ищет детей. Заметив спрятавшегося, он называет его по имени. Пастух и названный по имени ребенок бегут к палке. Если игрок прибежал раньше пастуха, то он берет палку и опять кидает ее, а сам снова прячется. Если же игрок прибежал позже, то становится пленником. Его может выручить только игрок, который назовет его имя и успеет взять палку раньше пастуха. Когда все будут найдены, пастухом становится тот, кто первым был обнаружен.

Методические приемы : Считалкой выбирают пастуха. Выработка правила с детьми: пастухом становится тот, кто первым (или последним) был обнаружен.

Дополнительные рекомендации : начинать искать игроков можно только тогда, когда палочка найдена и положена в круг. Названный по имени игрок должен сразу выйти из укрытия. Пленника спасает игрок, добежавший до палки раньше пастуха.

«мөйөш алыш (уголки)»

Организация игры : По четырем углам площадки стоят четыре стула, на них четверо детей. В центре стоит водящий. Он по – очереди подходит к сидящим и задает каждому вопрос:

— Хозяйка, можно истопить у тебя баню?

1 играющий отвечает: «Моя баня занята».

2 играющий отвечает: «Моя собака ощенилась»

3 играющий отвечает: «Печка обвалилась»

4 играющий отвечает: «Воды нет»

Водящий выходит на центр площадки, хлопает в ладоши три раза и кричит: Хоп, хоп, хоп! За это время хозяева быстро меняются местами. Водящий должен успеть занять свободный стул.

Правила : меняться только после хлопков водящего. Игра может проводиться и с большим количеством детей: в этом случае воспитателю следует поставить столько стульев, сколько играющих и составить дополнительные ответы для «хозяев».

«аҡ тирәк, күк тирәк»

(белый тополь, синий тополь)

Организация игры : Дети стоят в две шеренги по краю площадки напротив друг друга. Первая команда хором спрашивает: «Белый тополь, синий тополь, что есть на небе?»

Вторая команда хором отвечает: «Пестрые птицы».

Первая команда спрашивает: «Что есть у них на крыльях?»

Вторая команда отвечает: «Есть сахар и мед».

Первая команда просит: «Дайте нам сахар».

Вторая команда спрашивает: «Зачем вам?»

Первая команда зовет: «Белый тополь, синий тополь».

Вторая команда спрашивает: «Кого выбираете из нас?»

Первая команда называют имя одного из играющих из противоположной команды. Выбранный ребенок бежит навстречу шеренге соперников, которые стоят, сомкнув крепко руки, и старается разорвать «цепь» соперника. Если он разорвет «цепь», то забирает играющего из команды соперников в свою команду, если нет, то остается в этой команде. Выигрывает та команда, в которой оказывается больше всего игроков.

«букән ҡайыш» (поймай воробья поясом)

Организация игры : Дети парами стоят по кругу: впереди девочка сзади мальчик. Водящий, в руке у которого пояс (веревка), ходит за кругом и произносит текст:

«Лето прошло, осень пришла,

Утки улетели, гуси улетели.

Ворона стой! Воробей лети!»

Ребенок, которого выбрали «воробьем» убегает от водящего по кругу, а тот старается догнать и осалить поясом. Если водящий осалит, то занимает место играющего, а осаленный становится водящим.

Правила: не касаться убегающего рукой, а только поясом. Убегать после слова «лети»

«Энә менән еп» (Иголка и нитка)

Организация игры : Дети делятся на две команды, выстраиваются в колонны друг за другом на одной стороне площадки. Перед каждой командой на расстоянии 5 метров ставится ориентир (куб, башня, флажок). По сигналу первые игроки («иголки») обегают ориентиры, возвращаются к команде. К ним зацепляется следующий игрок («нитка»), они обегают ориентир вдвоем. Таким образом, все игроки команды («нитки»), по очереди зацепляясь, друг за дружкой, обегают ориентиры. Побеждает та команда («иголка с ниткой»), все игроки которой зацепились и обежали ориентиры первыми.

Правила : играющим во время бега не разрешается расцеплять руки. Если это случилось, то нарушившая правила команда начинает игру заново

«Бесәй менән сысҡан» (кот и мыши)

«Котик вышел погулять,

Серых мышек поймать.

Сейчас догоню, схвачу и проглочу»

После окончания слов кот ловит мышей, которые встают и убегают от него. В конце игры подсчитывают количество пойманных мышей. Выбирается новый кот, игра повторяется.

Правила: не двигаться во время слов кота; осаленные мыши должны прекратить игру, собраться у кота в домике.

«Бүре менән ҡуян» (Волк и зайцы)

«Белый заяц, мягкий заяц

В гости к нам пришел.

На сигнал ведущего «Буре» («Волк») дети-зайцы прыжками быстро возвращаются в свой дом, а волк старается поймать как можно больше детей.

Правила : передвигаться по площадке можно только прыжками на двух ногах; убегать в дом только после сигнала водящего; ловить, касаясь игрока рукой.

Источник

Игры, считалки на татарском языке

специалист в области арт-терапии

Дети ходят по кругу взявшись заруки, проговаривая слова:

Каршында кем басып тора

Ялгышмыйча әйт әле.

Водяная стоит в центре круга с закрытыми глазами, после проговоренных

слов, водяная показывает на любого ребенка рукой и должна угадать кто это.

Дети стоят спиной друг к другу. По сигналу воспитателя вороны или ласточки дети должны догонять друг друга.

Выбирается ведущий (он встает в круг). Д ети стоят в кругу и говорят слова:

Алып килдек бүләкләр

Курчак, самолет, этләр

Нерсә кирәк, сайлап ал.

Дети стоят в кругу приговаривая слова передают Т үбәтәй

Чиккән матур түбәтәең

Менә кемдә тукталды.

На ком остановилась Т үбәтәй тот и дает команду к выполнению задания, например:

Сикер, сикер (прыгай)

Все дети выполняют команду. Игра повторяется.

Мин җиләк җыям анда

Безгә карый, кычкыра.

Әй, башмакчы, башмакчы

Үзең оста такмакчы.

Син җырлама такмагың

Бир кияргә башмагың.

Считалка Кызыл алма

1 алма, 2 алма, 3 алма, 4 алма, 5 алма, 6 алма, 7 алма, 8 алма, 9 алма – 10 кызыл алма!

Ничә булды? 10 булды

Сиңа туры килде, чык.

Номер материала: ДВ-102493

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

МГУ вновь занял первое место в рейтинге лучших вузов России

Время чтения: 1 минута

Итальянский учитель дал детям задание на лето и прославился

Время чтения: 4 минуты

Ученые сделали мармеладки в форме белков, чтобы помочь слепым детям изучать химию

Время чтения: 2 минуты

Время чтения: 1 минута

Рособрнадзор: почти половина учителей не дотягивает до базового уровня подготовки

Время чтения: 2 минуты

Треть россиян за полгода не прочли ни одной книги

Время чтения: 1 минута

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Читайте также:  Преподавание на татарском языке в вузе
Простыми словами о самом интересном
Добавить комментарий