Как написать степень владения языком в резюме

Знание языков: как правильно заполнить графу в резюме

Резюме или CV (Cur­ricu­lum Vitae) вовсе не является документом строгой стандартизации, однако, работая над его составлением, стоит учитывать общепринятые правила, стандарты и нормы. Одним из важных пунктов резюме считается информация о владении языками. Здесь можно встретить такие непонятные обозначения, как А1, В2, С2 и более понятные Begin­ner, Inter­me­di­ate и другие. Так обозначаются уровни владения английским языком. Насколько должен быть велик уровень знания языков у соискателя, определяет работодатель в зависимости от предложенной должности.

Международная шкала оценивания

Определить уровень знания языка можно, воспользовавшись системой Com­mon Euro­pean Frame­work of Ref­er­ence – Единая Европейская система оценки, которая подразумевает 3 уровня и 6 градаций:

Advanced 2 /Proficiency

Описание уровней владения английским языком

Чтобы указать, насколько велики ваши познания языка в резюме, необходимо, прежде всего, определить свой уровень. Для обозначения степени владения английским чаще всего используют нижеприведенную градацию.

Elementary/Basic/Beginner. Что это значит? Это означает, что у вас есть базовые знания языка, вы когда-то учили английский в школе, помните расхожие фразы, можете немного общаться со словарем, но в жизни практически его не использовали.

Pre-Inter­me­di­ate — значит, что ваше знание языка чуть выше базового. Вы способны изъясняться, используя простые фразы, а также мимику и жесты. Скорее всего, вы поймете, о чем написано в письме или тексте на английском языке, но написать свое письмо или составить текст, сможете, прибегая к помощи словаря.

Inter­me­di­ate — это средний уровень. Владея языком на таком уровне, вы не боитесь говорить, строить простые речевые конструкции на английском. Размер словарного запаса небольшой, но этих слов достаточно для того, чтобы выразиться по-простому. Такой уровень в профессиональной сфере позволяет составить самостоятельно письмо на английском языке, смело поговорить по-английски, решить некоторые типовые задачи с использованием английского, не затрагивая тонкости.

Upper-Inter­me­di­ate — значит уверенное владение английским языком. Как правило, это уровень выпускников иняза. Большинство выпускников нередко преувеличивают свои знания и указывают, что владеют английским на уровне Advanced или Flu­ent. Тем временем Upper-Inter­me­di­ate подразумевает способность свободно изъясняться, наличие довольно богатого словарного запаса, но при этом, отсутствие знаний профессиональной терминологии, присутствие незначительных ошибок в речи. Обычно для должностей, связанных с использованием английского, Upper-Inter­me­di­ate допускается.

Advanced или Flu­ent — означает свободное владение английским языком. Кандидат, владеющий языком в такой степени, легко использует и устный, и письменный английский, синхронно переводит с/на английский язык. Данный уровень необходим для должности переводчика.

7 полезных советов напоследок

Кодировку по CEFR не обязательно указывать. Но если вам приходилось сдавать международный экзамен на знание английского, тогда хороший результат нужно указать непременно: TOEFL iBT 105, IELTS 7,5.

И будьте предельно честны при заполнении графы об уровне знания английского языка: помните, что отсутствие реальных знаний быстро станет явным. Готовясь пройти собеседование на английском, постарайтесь подтянуть язык хотя бы до среднего уровня (Inter­me­di­ate).

Повышайте свой уровень английского языка. Успехов в изучении!

Источник

Новое в резюме: как теперь указывается уровень знания языков

Раньше, указывая в резюме свой уровень владения иностранным языком, вы выбирали один из четырех вариантов:

Теперь вместо этого нужно выбрать один из шести вариантов:

Носителям иностранного языка не нужно выбирать один из буквенно-цифровых кодов, а достаточно выбрать вариант «родной». Например, если вы с рождения говорите и на русском, и на английском языке, указывайте в разделе «Знание языков» в отношении английского вариант «родной».

Зачем мы поменяли систему

Мы перешли на стандарт Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, сокращенно — CEFR). Этот стандарт используется в Европейском союзе.

По системе CEFR существует шесть уровней владения иностранным языком, и каждому из них соответствует определенный набор навыков устного и письменного общения на иностранном языке, а также понимания письменных текстов.

То есть теперь в разделе резюме «Знание языков» станет на два уровня больше, чем было раньше. И каждый уровень соответствует более четким критериям. Благодаря этому вы сможете точнее указать в резюме свой уровень владения иностранным языком, а работодателям проще будет найти кандидатов именно с тем уровнем, который требуется для работы в их компании.

Использование общепринятого стандартного подхода позволит избежать недопонимания между соискателями и работодателями в вопросе, о каком уровне языка идет речь в каждом конкретном случае.

Шесть уровней владения иностранным языком

Шесть уровней владения иностранным языком по стандарту CEFR обозначаются буквенно-цифровыми кодами. В резюме эти варианты приводятся сразу с расшифровками.

Расшифровки довольно условны, поскольку в разных языковых школах принято называть аналогичные уровни по-разному. Кроме того, многие привыкли к другим распространенным градациям уровней владения английским языком. Их приблизительное соответствие стандарту CEFR показано на картинке ниже.

Какие навыки и умения соответствуют каждому уровню владения языком по системе CEFR, показано в таблице ниже. По ней вы сможете сориентироваться, на каком примерно уровне находитесь.

Более подробно эти навыки раскрываются здесь.

Если у вас не английский язык

Стандарт CEFR используется для оценки владения 40 европейскими языками, в том числе немецким, французским, испанским, итальянским и другими наиболее распространенными языками. Например, в подтверждающих уровень владения немецким языком международных сертификатах Гёте-Института и тестового центра TELC оценка построена по системе CEFR.

Если вы сдавали экзамен на какой-либо международный сертификат, подтверждающий владение иностранным языком, но он не содержит указания на один из уровней по системе CEFR, вы можете поискать в открытых источниках, какому примерно уровню по CEFR соответствуют ваши баллы.

Если вы не сдавали экзамен, подтверждающий ваш уровень владения языком по системе CEFR, либо оценка по вашему сертификату иная, чем в системе CEFR, и вы не смогли найти, как ее соотнести с системой CEFR, оцените свой уровень самостоятельно. В этом вам помогут простые критерии из нашей подробной таблицы.

Эти же критерии можно применять и в том случае, если вы владеете языками, которые не относятся к европейским: например, арабским, китайским, японским, ивритом. У них существуют собственные шкалы для оценки уровня владения языком, однако для указания в резюме удобнее использовать для всех языков единый подход.

Что делать с прежним уровнем, указанным в вашем резюме

Если вы отмечали в своем резюме уровень владения иностранным языком по старой шкале, вам не обязательно менять его. Мы сами позаботились об этом. Вот как мы перевели прежние уровни в новые уровни по стандартам CEFR:

Проще говоря, если вы раньше в своем резюме отметили в разделе «Знание языка» уровень «Базовые знания», то теперь там отображается уровень А1, если вы отметили «Читаю профессиональную литературу», то там отображается уровень В2 и так далее.

Однако мы прекрасно понимаем, что такая автоматическая адаптация весьма условна и не учитывает множество нюансов. Если вы считаете, что ваш уровень по стандартам CEFR ниже или выше, чем тот, на который автоматически изменился ваш уровень по старой шкале, вы можете отметить свой уровень самостоятельно, отредактировав этот раздел резюме.

Источник

Читайте также:  Как пишется по английски спайдер
Простые слова
Adblock
detector
Уровень Градация
А (базовое владение)