Что значит олифант на языке мордора

Lessons


Introduction


The Land of Shadow’s Black Speech

This dialect of the Black Speech know as the Shadowlandian Black Speech was created by Scatha, the great Dragon Queen of Mordor and Morgoth’s Lair, and was made for the Dark Community of Mordor. the Land of Shadow.com and Dark Messages our community board. She has since expanded it’s use across the web into many of our fellow Dark Sites, including Morgoth’s Lair and Lugburz ensuring it’s longevity over time and giving the dedicated students of this dialect of the Black Speech, a variety of forums and communities to discuss, learn, speak and write in the Dark Tongue of Mordor.

We will be forever grateful to Scatha and many other dedicated Black Speech linguists who contributed to this great work of linguistic wizardry that breaths life into the expedience of Tolkien’s Land of Shadow. We Thank you Scatha!

An Introduction from Scatha the Black Speech Linguist

Then J. R. R. Tolkien invented the Black Speech for his Lord of the Rings trilogy, he created only a few phrases and orc names. In order to develop the language for use and communication, we have invented new words and have developed some grammatical rules. In order to make it clear which words came directly from Tolkien, and which ones were created by other people, source abbreviations (in all caps) are given with each word. This dictionary was based on several online Black Speech discussions and resources. (See URL’s in Appendix below.) I tried to base my new words on Tolkien’s original BS vocabulary and on his proper names for orcs. The rest I extrapolated from the sources noted below and from Quenya. I apologize if I have neglected to credit anyone. If you find that I have, please email me. Please also let me know if you find any errors or problems.

Several different groups and people have invented various versions of Black Speech. This is entirely in keeping with Tolkien’s observations that orcs spoke many different dialects. These “dialects” are named by their creators. Mine is called “Uzg Bûrgulu-ob” (Land of Shadows). There is also a dialect called “Horngoth”, another one by a Swedish LARP group called “Svartiska”, and a defunct one by the name of Mugbûrz. If you decide to create your own dialect, please give yours a distinctive name. Please feel free to to use, share, or copy these dictionaries and lessons as you wish, but please do give credit to the various creators. Thank you.

WARNING: however dictionaries featured here contain words from almost all dialects of Black Speech, grammatical rules of these lessons are applicable only to Shadowlandian dialect (LOS).

For information about Tolkien’s canonical Black Speech see Appendix E.

Источник

Lessons


Introduction


The Land of Shadow’s Black Speech

This dialect of the Black Speech know as the Shadowlandian Black Speech was created by Scatha, the great Dragon Queen of Mordor and Morgoth’s Lair, and was made for the Dark Community of Mordor. the Land of Shadow.com and Dark Messages our community board. She has since expanded it’s use across the web into many of our fellow Dark Sites, including Morgoth’s Lair and Lugburz ensuring it’s longevity over time and giving the dedicated students of this dialect of the Black Speech, a variety of forums and communities to discuss, learn, speak and write in the Dark Tongue of Mordor.

We will be forever grateful to Scatha and many other dedicated Black Speech linguists who contributed to this great work of linguistic wizardry that breaths life into the expedience of Tolkien’s Land of Shadow. We Thank you Scatha!

An Introduction from Scatha the Black Speech Linguist

Then J. R. R. Tolkien invented the Black Speech for his Lord of the Rings trilogy, he created only a few phrases and orc names. In order to develop the language for use and communication, we have invented new words and have developed some grammatical rules. In order to make it clear which words came directly from Tolkien, and which ones were created by other people, source abbreviations (in all caps) are given with each word. This dictionary was based on several online Black Speech discussions and resources. (See URL’s in Appendix below.) I tried to base my new words on Tolkien’s original BS vocabulary and on his proper names for orcs. The rest I extrapolated from the sources noted below and from Quenya. I apologize if I have neglected to credit anyone. If you find that I have, please email me. Please also let me know if you find any errors or problems.

Читайте также:  Внеклассное мероприятие mother s day

Several different groups and people have invented various versions of Black Speech. This is entirely in keeping with Tolkien’s observations that orcs spoke many different dialects. These “dialects” are named by their creators. Mine is called “Uzg Bûrgulu-ob” (Land of Shadows). There is also a dialect called “Horngoth”, another one by a Swedish LARP group called “Svartiska”, and a defunct one by the name of Mugbûrz. If you decide to create your own dialect, please give yours a distinctive name. Please feel free to to use, share, or copy these dictionaries and lessons as you wish, but please do give credit to the various creators. Thank you.

WARNING: however dictionaries featured here contain words from almost all dialects of Black Speech, grammatical rules of these lessons are applicable only to Shadowlandian dialect (LOS).

For information about Tolkien’s canonical Black Speech see Appendix E.

Источник

Язык Орков и Черное Наречие


— низкий язык для низких целей


I. Язык Орков

Во времена Фродо лингвистическая ситуация не изменилась: «Орки и гоблины имели собственные языки, такие же отвратительные, как и все, что они делали или использовали, и, поскольку для того, чтобы сохранить даже низкий язык живым и полезным хотя бы для простых нужд, требуются определенный след доброй воли, размышление и осознание, их языки были бесконечно разнообразны по форме» (PM:21). Действительно, «эти создания, наполненные злобой, ненавидящие даже своих соплеменников, быстро развили столько же варварских диалектов, сколько было групп или поселений их расы, поэтому они мало использовали свою речь в общении между различными племенами» (LotR, прил.F). Следовательно, не существует единого «Орочьего» языка, который мы могли бы анализировать. Единственная вещь, которая выглядит общей для всех языков Орков, это то, что они были «отвратительны, грязны и крайне не похожи на языки Квенди» (LR:178). В самом деле, «Орки и Тролли говорили, как хотели, без любви к словам и вещам» (LotR, прил.F). Следовательно, их отношение к Языку было совершенно не таким, как у Эльфов, которые любили и развивали свой язык. Толкин сам был филологом, то есть, буквально, любителем или другом слов, и в созданном им мире полное отсутствие любви к языку могло быть только признаком зла.

II. Черное Наречие

Что же воспринималось Эльфами как неприятное? Утверждают, что Орки использовали увулярный r, подобный французскому и немецкому, и что Эльфы считали этот звук противным. Можно предположить, что это было общепринятое произношение r в древнем Черном Наречии («An Introduction to Elvish», стр. 166). В Черном Наречии также встречались некоторые сочетания согласных, которых не было в Синдарине того времени: sn, thr, sk в начале слов и rz, zg в конце. Какой бы ни была причина, язык в общем воспринимался как исключительно грубый: когда Гэндальф процитировал надпись на Кольце во время совета у Элронда, «перемена в голосе мага была поразительной. Внезапно он стал угрожающим, мощным и грубым, как камень. Казалось, что тень нашла на солнце, и в зале на мгновение стало темнее. Все вздрогнули, и Эльфы заткнули уши.» Ничего себе реакция! Можно сделать вывод, что она была в большей степени обусловлена ненавистью ко всему, «принадлежащему Тени», чем некоторым присущим Черному Наречию уродством.

Что произошло с Черным Наречием после падения Саурона? В очень испорченных формах оно могло влачить жалкое существование среди остатков его подданных.

Анализ источников

Несколько отличающийся перевод орочьего проклятия был опубликован в Vinyar Tengwar: «В навозную яму Углука с вонючим дерьмом Саруманом, свиные потроха, га!» Этот перевод выглядит более поздним по сравнению с упоминавшимся выше. Похоже, что Толкин забыл первоначальный вариант перевода и просто сделал новый. Мы выбираем в качестве истинного перевод, приведенный в PM:83, хотя этот выбор достаточно произволен.

Кроме надписи на Кольце и проклятия, мы знаем всего несколько слов. Olog-hai и Uruk-hai обозначают расы особенно сильных и воинственных созданий, очевидно, выведенных Сауроном: разновидности Троллей и Орков, соответственно. Hai, несомненно, означает народ или расу.

Словарь

Источник

Олифант

Олифант — заимствованное иностранное слово, в русском языке имеет множество значений, так как представляет собой единое произношение на русском разных слов из разных языков с разными написаниями и/или значениями.

Читайте также:  Функциональная разновидность русского языка публицистический стиль

Содержание

Техника

Корабли

Музыка

Мир Дж. Р. Р. Толкина

См. также

Примечания

Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи.
Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью.

Смотреть что такое «Олифант» в других словарях:

ОЛИФАНТ — (др. фр. olifant слон, слоновая кость). Маленький охотничий рог из слоновой кости, употреблявшийся странствующими рыцарями. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОЛИФАНТ древнефранц. olifant, слон,… … Словарь иностранных слов русского языка

ОЛИФАНТ — (Oliphant), сэр Марк (р. 1901), австралийский физик ядерщик, проводивший работу над ядерным расщеплением лития. Был членом группы по разработке атомной бомбы в Лос Аламосе (1943 45). В 1946 г. стал представителем Австралии в комиссии Организации… … Научно-технический энциклопедический словарь

олифант — сущ., кол во синонимов: 1 • рог (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Олифант — (фр. olifant) 1. име на рогот на бесниот Орландо од Лодовико Ариосто 2. во средниот век: олифант рог воопшто … Macedonian dictionary

ОЛИФАНТ — Томас, усердный английский мадригалист, 1799–1873, член и под конец президент Madrigal Society в Лондоне; написал: A short account of madrigals (1836); La musa madrigalesca (1837; сборник текстов 400 мадригалов), сочинял английские тексты к… … Музыкальный словарь Римана

Олифант Б. — ÓЛИФАНТ (Oliphant) Бетти (р. 5.8.1918, Лондон), англ. артистка, педагог. Училась у Т. П. Карсавиной. С 1958 работает в Канаде. Одна из основательниц Канадской ассоциации преподавателей танца. С 1959 директор Нац. школы в Торонто. Среди её… … Балет. Энциклопедия

Олифант Лоренс — (англ. Laurence Oliphant, 1829 1888) английский путешественник. Совершил в молодых годах путешествие в Непал, описанное им в A journey to Katmandu (Л., 1852). В 1852 г. посетил Россию и написал The Russian shores of the Black Sea (Л., 1853).… … Википедия

Олифант, Марк — Марк Олифант Marcus Mark Laurence Elwin Oliphant Дата рождения: 8 октября 1901(1901 10 08) Место рождения … Википедия

Олифант Марк — Марк Олифант Marcus Mark Laurence Elwin Oliphant Дата рождения: 8 октября 1901 Место рождения: Кент, штат Южная Австралия, Австралия Дата смерти: 14 июля 2000 … Википедия

Олифант, Лоренс — Лоренс Олифант (англ. Laurence Oliphant, 1829 1888) один из виднейших авантюристов викторианской эпохи, наиболее известный своими планами переселить евреев из Европы в Палестину. Биография Отцом Олифанта был известный шотландец… … Википедия

Источник

Аш барзма дурбатулук

О Чёрном Наречии нам известно довольно мало. Орки и прочая нечисть говорили на смеси своих многочисленных диалектов чуть ли не с момента своего создания — из-за чего мало кто их понимал, а уж они себя сами — тем более. Естественно, такая армия много не навоюет, поэтому разумный полководец должен что-то предпринять. Саурон и предпринял — изобрёл искусственный язык, имевшей своей целью объединить орков, троллей и иных мутантов Средиземья, после чего этот язык тут же снова исказился про привычке носителей. На чистом первоначальном Чёрном Наречии изъяснялись лишь, пожалуй, сам изобретатель, да назгулы.
Корпус текстов ЧН насчитывает всего одну фразу на искажённом варианте, несколько слов, случайно попавших в труды Профессора и одну надпись. Зато какую надпись! После победоносного шествия джексоновской трилогии по планете её, наверное, знают 90% населения Земли. И несмотря на то, что она невелика по объёму, информации из неё можно выудить довольно много.

1. Анализ надписи «Аш назг дурбатулук»
Текст этот нанесён, как известно на Кольцо Всевластья, гравировкой по обеим его сторонам. Проявляется при термической обработке. Как утверждает Гэндальф при первом появлении Кольца в книге, это «язык Мордора», написанный «очень древним письмом эльфов».
Рассмотрим поближе. Надпись гласит:

Ash nazg durbatuluk,
Ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatuluk
Agh burzum-ishi krimpatul!

One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all
and in the Darkness bind them!

Сразу заметны две вещи: во-первых, это стихи (пусть и с плохой глагольной рифмой) — как и должно любому тексту с претензией на магические свойства. А во-вторых, видно, что это язык агглютинирующего типа — то есть, такое построение слов, где к глагольной основе приставляются многочисленные смыслообразующие суффиксы и окончания. Из известных реальных языков к такому типу относятся, например, китайский и русский.

Теперь что касается графического исполнения, хорошо известного по рукописям и фильму:

Не составляет загадки, зачем Тёмный Властелин выбрал эту письменность для своих поэтических опытов. Выдумывать принципиально новый алфавит для своих орков-троллей ему не было никакой надобности — всё равно почти никто из них не был способен к упражнениям с пером. А чтобы достойно устрашить врага, к нему надобно обращаться на его же языке. Так что в этом смысле Кольцо является продуманной PR-компанией.
Это действительно эльфийский тенгвар, предложенный в незапамятные времена Румилом, а потом существенно доработанный Феанором. Но с несколькими странностями. Длинные хвосты букв, болтающиеся внизу, причём даже там, где их не должно быть (в начале каждой стихотворной строки — у букв sh и gh), мы оставим на совести Саурона. Возможно, это у него такой почерк, или просто рука дёргалась от несовместимости сущностей. А вот другую странность, касающуюся огласовок, видимо, придётся отнести на счёт «очень древнего письма».

Читайте также:  Как написать таймер на питоне

(Update: Есть версия, что это просто рукописный вариант тенгвара.)

Большинство текстов Квэнья, написанных тенгваром, используют систему огласовок — техтар — при которой гласная пишется над той согласной, за которой следует. Таким образом, одно знакоместо включает в себя группу «согласная-гласная» («ta», «ma», «la» etc.) В тексте «Аш назг» применена другая система, «опережающая», при которой знак гласного звука ставится над следующей согласной буквой. Знакоместо состоит из группы «гласная-согласная» («at», «am», «al» etc.) Почему это удобнее для ЧН, следует из морфологического анализа ниже. Кроме этого, в «Аш назг» известная огласовка «о» использована для обозначения звука «у» (характерный закрученный усик). Также стоит заметить, что точки для обозначения звуков «а» и «и» (треугольник и одна точка соответственно) превратились в вертикальные черты.

(Update2: Есть версия, что эта система огласовок — характерна для синдаринского тенгвара и всеобщего вестрона.)

Разбираем перевод подробно.

«Ash» — «один»
«Nazg» — «кольцо». Входит в состав известного слова «назгул» («дух кольца»).
«Durb» — основа глагола «править».
«At» — глагольный суффикс, определяющий инфинитив (неопределённую форму). По аналогии с английским «to» может нести смысл «для того, чтобы».
«Ul» — «ими, их», местоимённый суффикс
«Uk» — «все, всеми, всех», окончание числа. В итоге получается цельное слово «durb-at-ul-uk» — «для того чтобы править ими всеми». При таком разбиении на морфемы становится оправданной «опережающая» система огласовок, выделяющая морфему в отдельное знакоместо.
«Gimb» — корневая основа «искать». «Gimb-at-ul» — «для того, чтобы найти их». Звук «m» — в виде тильды.
«Thrak» — корневая основа «собрать, принести». «Thrak-at-ul-uk» — «для того, чтобы собрать их всех». Три первые строки стихотворения «Аш назг» строятся по одинаковому принципу.
«Agh» — союз «и».
«Burzum» — «Тьма», «the Darkness». Состоит их двух морфем: «бурз» — «тёмный» («Лугбурз» — Тёмная Башня, он же Барад-Дур) и окончания «-ум», придающего слову смысл абстрактного понятия («-ness»).
«Ishi» — послелог «в», указатель направления. Характерно для агглютинирующих языков и, вероятно, для первоначального варианта ЧН.
«Krimpatul» —»для того, чтобы объединить их». Как и в слове «gimb» звук «m» обозначается широкой тильдой над последующей согласной «p».

Итак, все слова и способ их написания ясны. «Одно Кольцо для того, чтобы править ими всеми, одно Кольцо для того, чтобы найти их, одно Кольцо для того, чтобы собрать их всех и во Тьму объединить их».
Не кажется ли вам, что такой принцип действия напоминает что-то очень знакомое? Например, френдленту ЖЖ.

2. Реконструкция заголовка ЖЖ на ЧН

«Barzma» —реконструированное слово «собрание текстов, книга».

В какой же аналог френленты можно объединить все «собрания текстов»? Слово «лента» мне не удалось найти в Квэнья. Единственный близкий аналог — «quilta» («пояс»), и сообразно предложенному правилу, он превращается в следующее:

«Ghilta» —реконструированное слово «пояс» в значении «лента».
«Glob» —»тупица, дурак». При записи звук «о», сообразно принятому у Саурона стилю, будет обозначаться знаком «у» (завиток в другую сторону). То есть они по какой-то причине у него переставлены местами, не будем ему противоречить.

С помощью суффикса «-um», отвечающего за образование абстрактных понятий, мы можем получить слово «глупость» — «globum». Теперь нам надо, используя найденные слова, построить понятийный аналог френдленты Саурона — «пояс Глупости». Какое слово ставить первым? В языках, построенных на агглютинирующем принципе, где вся служебная информация может бесконечно нарастать на корневой основе, обычно порядок слов относительно свободен, разночтения почти невозможны. Поэтому можно предположить, что нужное словосочетание так и будет звучать: «ghiltaglobum».

И, наконец, запишем, получившееся в виде стихотворения:

Ash barzma durbatuluk,
Ash barzma gimbatul,
Ash barzma thrakatuluk
Agh ghiltaglobum-ishi krimpatul!

Один Документ для того, чтобы править ими всеми,
Один Документ для того, чтобы найти их,
Один Документ для того, чтобы собрать их всех
И в пояс Глупости объединить их!

И если вы увидите у кого-нибудь такой заголовок в ЖЖ — сразу вызывайте Гэндальфа, Элронда и других санитаров, а если вы Саурон, то просто воспользуйтесь копипастом.
Всех благ!

Источник

Простыми словами о самом интересном
Добавить комментарий