Что обозначает звездочка в русском языке

Звёздочка (типографика)

Был введён во II веке до н. э. в текстах Александрийской библиотеки античным филологом Аристофаном Византийским для обозначения неясностей.

Содержание

Традиционное использование

В математике

В программировании, информатике и вычислительной технике

В некоторых языках программирования используются сочетания звёздочек между собой и с другими знаками:

В Википедии и вообще в MediaWiki

В Юникоде

Среди символов Юникода (версии 5.2) 29 содержат в названии слово asterisk — из них 2 символа комбинирующие (звёздочка над и под основным символом), 1 символ служебный (tag asterisk).

В Интернете

В Интернете звёздочкой часто зацензуривается мат, например «да пошёл ты на ***» и т. д.

В наборах смайликов сочетание :-* (двоеточие дефис звёздочка) означает «поцелуй», :*) (двоеточие звёздочка скобка) — «я пьян».

Зачастую, в IRC и DC чатах звёздочка означает коррекцию слова.

Я реактирую статью в Википедии
*редактирую

См. также

Литература

Ссылки

Смотреть что такое «Звёздочка (типографика)» в других словарях:

Звездочка (типографика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Звёздочка и Астериск. * Звёздочка или астериск (греч. ἀστέρισκος) типографский знак в виде небольшой, обычно пяти или шестиконечной звёздочки (*), расположенной в строке или поднятой над строкой … Википедия

Астеризм (типографика) — ⁂ Астеризм (типографика) Пунктуация апостроф … Википедия

Asterisk — Это статья о компьютерной телефонии, см. также Звёздочка (типографика), Астерикс, Астериск (значения). Asterisk Тип сервер IP телефонии Разработчик Digium, сообщество Написана … Википедия

Тире — У этого термина существуют и другие значения, см. Тире (значения). Тире Пунктуация … Википедия

Многоточие — У этого термина существуют и другие значения, см. Многоточие (значения). … Многоточие Пунктуация … Википедия

Тильда — Пунктуация апостроф (’ ) … Википедия

Скобки — У этого термина существуют и другие значения, см. Скобки (значения). Сюда перенаправляются запросы 🙂 и некоторые другие, начинающиеся с двоеточия. О них см. статью смайлик. ( ) Название символа Скобки Юникод U+0028 29 HTML … Википедия

Вертикальная черта — | ¦ Вертикальная черта Пунктуация апостроф ( … Википедия

Обратная косая черта — Пунктуация апостроф ( … Википедия

Знак градуса — У этого термина существуют и другие значения, см. Градус. ° Знак градуса Пунктуация апостроф … Википедия

Источник

Звёздочки

Вася: как пропатчить KDE2 под FreeBSD?
Петя: *чешет репу* чтоб я помнил, что это. :-/

То, что Петя чешет репу, замечает автор повествования, а сам Петя лишь отвечает, что ничего не помнит.

Зачем это нужно? Это позволяет рассказать собеседнику о том, что ты делаешь, оставляя диалог похожим на настоящий. Когда мы пожимаем руку товарищу, мы не говорим: «Степан, я жму твою руку» — это бред, он и так видит, что вы делаете. Поэтому и в сетевом диалоге это смотрится как-то нелепо:

Степан: привет, Илья
Илья: привет, Степан, жму твою руку

Степан: привет, Илья
Илья: *жмёт ему руку* привет, Степан

Вася: как пропатчить KDE2 под FreeBSD?
Петя: *чешу репу* чтоб я помнил, что это. :-/

Миша: что ты делаешь сегодня вечером?
Маша: *думаю*

Здесь это выглядит так, будто Маша собирается посвятить вечер всевозможным думам, в то время, как она имела в виду просто, что ей нужно время, чтобы сформилировать ответ. Маше следовало или написать в третьем лице *думает*, или просто сказать: «щас подумаю. ».

Звёздочки — дешёвый аналог ай-эр-сишного /me. Поскольку в ай-эр-си оформление таких строк соответствует их смыслу — они не выглядят репликами участников чата, — то там перепутать лицо невозможно. Если написать «/me скоро пойду спать» вместо правильного «/me скоро пойдёт спать», то в чате появится строчка, не прощающая этой ошибки:

Это просто ужас, насколько удалось извратить слово IRC, записав его русскими буквами.

Проблема с /me может быть ещё в том, что некоторые, включая туда длинные фразы, начинают в третьем лице, но скатываются на первое, выглядя весьма нелепо. Кстати, его используют даже там, где оно, по идее, не заменяется («у /me болит голова») и в некоторых чатах, где звёздочки заменяются жирным текстом.

Читайте также:  Провести связь между языком и мышлением

Всегда встречал, что для этих целей используются квадратные скобки. А звездочи используются для выделение жирным (вместо того, чтобы писать капсом):

Велемир: сообщение нужно посылать только *на один* адрес электронной почты
Демьян: [хихикает про себя] ну-ну

Ja ni kogda ne znal o zvezdochkah. Daze kak to stranno pro takoje chitatj. Mnje kazetsja, chto novoje pokolenije internet ludej sovsjem zabili pro takuju shtuku kak kningi. Vedj ranshe scenarii teatraljnije toze chitalji. Vot, primer togo, kak praviljno nado oformljatj:
http://books.google.com/books?id=iLl8LC-HUi8C&printsec=frontcover

Ремарки пишутся в скобках, а не звёздочках.

Звёздочками (а также подчёркиваниями) показывается выделение и ударение: _текст в подчёркиваниях_ аналогичен элементу em в HTML, а *текст в звёздочках* — элементу strong.

Пример правильного употребления:
Вася: как пропатчить KDE2 под OpenBSD?
Петя: (чешет репу) хм, я только про FreeBSD слышал…
Вася: нет, мне _OpenBSD_ нужно
Петя: NetBSD подойдёт?
Вася: (раздражённо) я тебе _ещё раз_ повторяю: мне нужно под *OpenBSD*!!11

Вы приписываете мне любовь какую-то и какую-то борьбу. Что за чушь.

Почитайте немного об аббревиатурах, прежде чем делать какие-либо заявления о том, что они и как в русском языке. Вместо того, чтобы подумать, почему я по-разному транслитерирую ХТМЛ и Ай-эр-си или хотя бы впрямую спросить меня об этом, вы мгновенно делаете «вывод» о том, что я поступаю неправильно.

В пьесах авторские пояснения обычно даются не глаголами, а деепричастиями и в скобках. Так автор называет сопутствующее реплике действие.

Мясник: Вам полкило хватит?
Покупатель (почёсывая репу): Думаю, хватит.

В интернете сопутствующее действие называет сам участник диалога. Разве не логичнее писать от первого лица?

Петя: Мы завтра сможем встретиться?
Марина: (Ковыряюсь в попе.) Думаю, да.

Есть такое явление — мад. Текстовые многопользовательские онлайн-игры. Это что-то типа сегодняшних WoW или Lineage, только все текстом =). Поэтому, границ никаких нет для выражения себя. Все там выражается текстом, команды тоже текстом.

Например, команда «оглянуться» позволит посмотреть, кто (или что) находится в той же локации, что и ты. А другие игроки, если ты оглянулся, могут увидеть текстовую строку «Василий оглянулся по сторонам».

Кроме того, там есть возможность выражать любую эмоцию, действие, аналогично с IRC «/me». Например, я могу написать команду, чтобы у остальных игроков отобразилось «Василий пожал плечами». Теперь логичный вопрос. А как отличить просто мое произвольное действие, от реального, например, от того, что Василия оглянулся по сторонам? Да, в деле «оглянуться это не важно». А вот, если «Василий атаковал Сергея», то тут уже совсем другая история. Надо различать разницу. Можно придумать кучу разных способов, но учитывая простоту работу клиентов таких игр (это обычные телнет-клиенты), то что проще, чем выделить эмоциональную фразу звёздочкой? Тогда легко отличить:
*Василий атаковал Сергея — просто выражение эмоции, шутка
Василий атаковал Сергея — действительная атака, надо заступаться за друга.

Кроме того, все команды можно сокращать в маде, для удобства. То есть например, есть социальная команда «думать», я могу написать просто «дум». (Социальная команда, имеется в виду, что результат будет чисто строчкой текста, команда не несет никакого действия на предметы или персонажи). А когда игроки потом общаются друг с другом вне движка игры, то они продолжают использовать «*дум», «*пля», «*мол». И сразу всё понятно :). По-моему, корни растут именно оттуда.

Илья, про аббревиатуры я читал. И мог бы про многое поспорить. В частности и про то, что и как нужно писать по-русски.
Самое основное, в чем я не согласен, так это с Вашим утверждением как нужно писать то или иное слово. Поймите, процентах в 90 случаев Ваши утверждения абсолютно ничем не подкреплены. Один простой пример. Еще с давнишних времен в классических кроссвордах (не в пример тем, которые сейчас продаются по пять рублей за килограмм) имена собственные употреблять в качестве ответов было дурным тоном. И это было всего лишь потому, что не существует однозначно верного варианта их написания. Вспомните недавний казус со словом «реп». Вы его написали в соответствии с правилами, придуманными Вами же.
Вы сами много писали о том, как нужно проектировать интерфейсы. А также и о том, как не нужно этого делать. Плюс к тому, в Советах на сайте Бюро сами неоднократно высказывались о том, как сделать интерфейс понятным и лаконичным. А ведь текст — это тоже, как бы сказать, составляющая интерфейса. И не к месту употребленный вольный перевод может внести больше сумятицы, чем неверно поставленная кнопка или лишний чек-бокс.

Читайте также:  Как сменить язык на самсунге старом

Да, позвольте один вопрос. А в форме добавления комментария блога «Е-два» планируется создание что-то в стиле ДаблЮ-Уай-Эс-Ай-ДаблЮ-Уай-Джи? Ну хотя бы так, как так это сделано, например, в Пи-Эйч-Пи-Би-Би.

Давайте так — или вы не утверждаете, что «могли бы про многое поспорить», или сразу приступаете к спору, приводя свои доводы. Иначе ваши утверждения о том, что мои утверждения ничем не подкреплены, ничем не подкреплены.

Ваш последний абзац иллюстрирует ваше полное непонимание принципов записи иностранных аббревиатур, а всё остальное, что вы пишете — ваше нежелание в них разбираться.

Нет, висивига в e2 не будет — ни такого как в ПХПББ, ни любого другого.

> Давайте так — или вы не утверждаете, что «могли бы про многое
> поспорить», или сразу приступаете к спору, приводя свои
> доводы.

Ни для никого не секрет, что аббревиатуры нужны только для
того, чтобы съэкономить время. Действительно, произнести
или написать, например, слово вуз проще и быстрее.
Но эта экономия имеет смысл лишь тогда, когда как сама аббревиатура,
так и ее перевод понятны собеседникам.

Ну, чтобы не быть голословным, об этом написано здесь:
Арбекова Т. И. Лексикология английского языка.- М., 2002.

> Нет, висивига в e2 не будет — ни такого как в ПХПББ, ни любого другого.

Аббревиатуру WYSIWYG вы перевели как «висивиг» и phpBB как «ПХПББ».
И то, и другое было переведено методом транслитерации.
Действительно, это один из самых распространенных методов.
Достаточно вспомнить ФИФА, НАСА или упоминавшийся Вами БМВ.
Но, опять же, не существует правила, однозначно описывающего,
что нужно писать как транслитерацию, а что как транскрпцию
(как Вы сами однажды заметили BBC = Би-Би-Си).

Опять же, об этом вроде как написано здесь:
Иванов А. О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. — С-Пб, 2005.

А вот почему WYSIWYG был переведен строчными буквами в отличие
от phpBB для меня так и осталось загадкой.

Плюс к этому, почему наш висивиг является переводом сокращения WYSIWYG?
А как поступить тогда с тем что он должен являться «. однозначным»?
Как бы Вы перевели WYSIVYG, WYSIWIG им подобные?
Новое неблагозвучное сокращение вида ЧВВТВП создавать совершенно не нужно!
Но и висивиг оставлять таким тоже нельзя.

Возвратимся все-таки к первоисточнику — IRC.
Вы, если мне память не изменяет, обозвали его как ай-эр-си.
Так вот, существует несколько способов перевода иностранных аббревиатур
на русский язык. Среди них как упоминавшиеся мной транслитерация и
транскрипция, так и еще несколько других методов.
Опять же, они все достаточно подробно описаны в литературе.
И если уж мы англоязычную аббревиатуру переводим по-буквенно,
т. е. как транскрипцию, то и все буквы должны называть в соответствии
с правилами этого языка. А буква R в английском языке _никогда_
не произносилась как Эр.

Вот здесь в подтверждение своих слов, к сожалению, ничего привести
не могу. В голову приходит разве что учебник английского языка
для пятого класса средней школы.

Вспомните группу R.E.M. Как произносится это название?
Лично я никогда не произносил это как РЭМ, РЕМ или Эр-И-Эм.
Более того, так никто это не произносит.

> Иначе ваши утверждения о том, что мои утверждения ничем не
> подкреплены, ничем не подкреплены.

Надеюсь, подкрепил свои утверждения?
В свою очередь тоже хотелось бы услышать что-то конструктивное,
а не типичное «разберитесь для начала», «вы не понимаете» и им подобные.
Может подкрепите свою точку зрения чем-то?

Читайте также:  Поздравление на день рождения свекрови на татарском языке

Спасибо, что откликнулись на мою просьбу. Прокомментирую ваши соображения.

Точно так же, как бомж или вуз — это просто слово. Как это расшифровывается — не важно. Висивиг — это просто интерфейс такой как в Ворде, а не такой, где ХТМЛ-теги писать надо. Соответственно, так и стоит писать в более-менее серьёзном переводе. А на блоге, где все свои, слово «висивиг» работает не хуже слова «аська». И, конечно, пишется строчными.

Написание phpBB — игра в строчные и заглавные, которую я не люблю поддерживать при транслитерации. Я никогда не пишу «айФон», только «Айфон»; аналогично, пхпББ я тоже писать не буду, пусть повесятся.

Я должен признать, что «ай-ар-си» более последовательно, чем «ай-эр-си»; сам недавно указывал на подобный промах коллеге. Не могу ничего поделать с тем, что «ай-эр-си», тем не менее, больше ласкает мой слух. Буду ещё думать, почему так и что с этим делать.

Группу R. E. M. я бы написал как «Р. Е. М.», если бы мне пришлось транслитерировать её для Веборамы, но там прекрасно справились и без меня.

Ваш последний абзац мне кажется странным. Я не считаю типичными для себя ответы «разберитесь для начала», «вы не понимаете» и им подобные.

Источник

Значение слова «звёздочка»

2. Условный значок, употребляемый с различной целью в книгах и рукописях. Кукушкин решился сделать выбор лучших вещей из числа последних произведений и издавать их пока без имени автора, выставив вместо него три звездочки. Григорович, Порфирий Петрович Кукушкин.

3. Спец. Шестерня с крупными и редкими зубьями.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Звёздочка (иначе — астериск) — типографский знак — *.

Закрашенная звёздочка — разговорное название символа Юникода — ★ — Закрашенная звезда (U+2605). Используется как астрономический символ звезды.

Незакрашенная звёздочка — разговорное название символа Юникода — ☆ — Незакрашенная звезда (U+2606). Не путать с символами пентаграмм (U+26E4 — U+26E7).

Звезда — элемент знаков различия военнослужащих, полицейских и других служащих.

Звёздочка — термин в шахматной композиции.

Звёздочка — низовая ячейка в организации октябрят, обычно состоявшая из 5 детей; также октябрятский значок: пятиконечная звезда с портретом В. И. Ленина в детстве.

«Звёздочка» — русский народный танец, самостоятельный (счёт обычно на два) или же одна из фигур народной кадрили, восьмёры и тому подобное.

Звёздочка — деталь цепной передачи или гусеничного движителя

Ведущая звёздочка — ведущее колесо в гусеничном движителе.

Звёздочка — кличка собаки-космонавта.

ЗВЁЗДОЧКА и (устар.) ЗВЕ’ЗДОЧКА, и, ж. 1. Уменьш. к звезда в 1 и 4 знач. Посмотри: вон-вон далеко мелькнула звездочка. Ггль. 2. Типографский

значок в форме звезды.

В этой книге сноски отмечены звездочками. Звездочками отмечены стихотворения, впервые появляющиеся в сборнике.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

звёздочка

1. геометр. фигура в виде небольшой пятиконечной звезды (в 5 знач.), а также что-либо, сделанное в виде этой фигуры ◆ На куртке синими нитками была вышита звёздочка.

2. астрон. небольшая звезда ◆ Созвездия —- это объединённые в условную группу звёзды и звёздочки.

3. полигр. типографский знак «*» ◆ Объяснения к отмеченным звёздочкой словам были даны в конце книги.

4. военн. элемент знаков различия на погонах у военнослужащих ◆ Взглянув на погоны и сосчитав количество звёздочек, я обратился к нему согласно званию.

5. истор. низовая ячейка в организации октябрят, группа из 5 человек ◆ Звёздочка №8 собрала больше всех макулатуры.

6. разг. бальзам марки Золотая звезда

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова альтист (существительное):

Источник

Простыми словами о самом интересном
Adblock
detector